learnkorean 351

한국 속담 : 산토끼를 잡으려다가 집토끼를 놓친다

🐇 한국 속담 198편 – 산토끼를 잡으려다가 집토끼를 놓친다 🕰️ 1. 속담 뜻풀이“산토끼를 잡으려다가 집토끼를 놓친다”는 이미 가지고 있는 것을 소홀히 하다가, 새로운 것을 탐내다가 결국 둘 다 잃는 어리석음을 비유한 속담입니다. ‘집토끼’는 이미 내 곁에 있는 확실한 이익이나 관계를, ‘산토끼’는 아직 잡히지 않은 불확실한 것을 상징하지요.즉, 확실한 것을 버리고 욕심내다 오히려 손해 본다는 교훈을 담고 있습니다. 🌾 2. 삶의 예시▪️ 안정된 직장을 버리고 무모한 사업에 뛰어들어 실패한 경우.▪️ 좋은 연인을 두고 다른 사람에게 흔들리다 결국 둘 다 잃은 경우.▪️ 현재의 고객을 소홀히 하며 새로운 고객만 찾다가 매출이 줄어든 경우. 이 속담은 확실한 가치의 중요성과 탐욕의 위험을 일깨워 줍..

Korean Proverb : Theres Always Someone Better

Korean Proverb Series 64There’s Always Someone Better“뛰는 놈 위에 나는 놈 있다”(Ttwineun nom wie naneun nom itda)🕰️ 1. The Proverb’s Core MeaningThe Korean proverb “뛰는 놈 위에 나는 놈 있다” literally means“There’s someone flying above the one who’s running.”It teaches that no matter how skilled or capable one is,there is always someone greater, faster, or wiser.This saying encourages humility — reminding us not..

Korean Proverb : You Cant Scoop Up Spilled Water

Korean Proverb Series 63You Can’t Scoop Up Spilled Water“엎질러진 물은 다시 담을 수 없다”(Eopjilleojin mur-eun dasi dameul su eopda)🕰️ 1. The Proverb’s Core MeaningThe Korean proverb “엎질러진 물은 다시 담을 수 없다” literally means“Once water is spilled, you can’t put it back into the bowl.”It teaches that once something has happened, it cannot be undone —regret or denial cannot change the past.Instead of wasting energ..

Korean Folktale : The Dream of King Jangsu of Goguryeo

🐉 Korean Folktale Series 64 “The Dream of King Jangsu of Goguryeo”(고구려 장수왕과 용꿈 · Goguryeo Jangsu-wang-gwa Yongkkum)🕰️ 1. The StoryIn the ancient kingdom of Goguryeo, there lived a wise and noble prince named Go Jangsu, son of the great King Gwanggaeto. From a young age, Jangsu was known for his sharp mind and gentle heart. Yet, as his father grew ill and the kingdom faced unrest, the young pri..

Korean Folktale : The Union of the Jangseung and the Sacred Tree

🌲 Korean Folktale Series 63 “The Union of the Jangseung and the Sacred Tree”(장승과 신목의 연합 · Jangseung-gwa Sinmok-ui Yeonhap)🕰️ 1. The StoryLong ago, before tall buildings touched the clouds, villages in Korea were guarded by Jangseung—wooden totem poles carved with fierce faces and sacred inscriptions. They stood at the entrance of every settlement, protecting the people from evil spirits and mi..

Korean Proverb : You May Know Ten Depths of Water but Not One Depth of a Persons Heart

Korean Proverb Series 62You May Know Ten Depths of Water but Not One Depth of a Person’s Heart“열 길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다”(Yeol gil mul-sogeun arado han gil saram sogeun moreunda)🕰️ 1. The Proverb’s Core MeaningThe Korean proverb “열 길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다” literally means“You can know the depth of ten rivers, but not the depth of one person’s heart.”It reflects the profound truth that human emo..

Korean Proverb : Even a Cow Stepping Backward Can Catch a Mouse

Korean Proverb Series 61Even a Cow, Stepping Backward, Can Catch a Mouse“소 뒷걸음에 쥐 잡는다”(So dwitgeoreume jwi japneunda)🕰️ 1. The Proverb’s Core MeaningThe Korean proverb “소 뒷걸음에 쥐 잡는다” literally means“Even a cow, while stepping backward, can catch a mouse.”It refers to achieving success by pure accident or luck rather than skill or effort.In other words, sometimes people get things right by coinc..

Korean Folktale : The Cunning Fox and the Farmer

🦊 Korean Folktale Series 62 “The Cunning Fox and the Farmer”(꾀 많은 여우와 농부 · Kkwe Manheun Yeou-wa Nongbu)🕰️ 1. The StoryOnce upon a time, in a peaceful village surrounded by green hills, there lived a kind but simple farmer named Jin-ho. He worked hard every day, tending his fields and caring for his animals. Near his farm lived a clever fox, known among the villagers for its sly tricks and silv..

Korean Folktale : The Immortals Elixir

🌕 Korean Folktale Series 61 “The Immortal’s Elixir”(불사의 약을 가진 선인 · Bulsaui Yak-eul Gajin Seonin)🕰️ 1. The StoryLong ago, when mountains still whispered to the stars, there lived a humble woodcutter named Haeran in a remote valley. Every day, he gathered firewood and shared it with his elderly mother, living a life of quiet simplicity. Though poor, his heart was full of gratitude.One evening, w..

Korean Proverb : Small Peppers Are Spicy

Korean Proverb Series 60Small Peppers Are Spicy“작은 고추가 맵다”(Jageun gochuga maepda)🕰️ 1. The Proverb’s Core MeaningThe Korean proverb “작은 고추가 맵다” literally means“Small peppers are the spiciest.”It expresses that even someone small or seemingly insignificantcan possess great power, talent, or influence.Size or appearance does not determine strength —sometimes the strongest impact comes from the sm..